Trump Security Advisor Bolton to Ask Turkey Not to Strike Kurdish Fighters in Syria

字幕区域
每句一停
00:00/00:00
90
字体大小:

Amid confusion over the withdrawal of US troops from Syria,

鉴于美国军队将从叙利亚撤军的困惑局面,

President Donald Trump took to Twitter Monday to blast media reports

星期一,唐纳德·特朗普总统通过推特网猛烈反击媒体报道,

that he is retreating from his December 19th announcement of a quick pullout pledging to leave Syria at a proper pace.

称其正撤回12月19日宣布的仓促撤军的承诺,并允诺会以合理的速度撤离叙利亚。

The tweet came during White House National Security Advisor John Bolton’s four-day visit to Israel and Turkey.

这条推文发布于白宫国家安全顾问约翰·博尔顿对以色列和土耳其进行为期四天的访问期间。

On Sunday Bolton reassured Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu there will not be a hasty US withdrawal from Syria.

星期天,博尔顿向以色列总理本杰明·内塔尼亚胡保证,美国不会仓促撤离叙利亚。

We’re going to be discussing the president’s decision to withdraw but to do so from northeast Syria in a way

我们将讨论特朗普总统撤离的决定。但撤军要从从叙利亚东北部开始,

that makes sure that ISIS is defeated and is not able to revive itself and become a threat again.

以确保ISIS已完全消灭且无法复苏再次成为威胁。

Former Kurdish official Idris Naasan tells VOA

前库尔德官员伊德里斯·纳桑告诉美国之音,

that Kurdish fighters in Syria and other US allies are relieved after being blindsided by Trump’s December tweet announcing an immediate withdrawal of US forces from Syria.

在叙利亚的库尔德战士和美国其他盟友猛然间听到特朗普于12月通过推文宣布美国军队立即撤离叙利亚后,倍感宽慰。

The Kurdish people, they are more relaxed now after the the new statement by the US President Mr. Donald Trump

许多库尔德人听到唐纳德·特朗普发表的新声明后变得更加舒心。

saying that we will not withdraw shortly from Syria and we are and will guarantee that we will protect Kurdish people there after withdrawing as well.

声明称,“我们不会立即撤出叙利亚,我们保证在撤离之前仍会保护库尔德人”。

During talks Tuesday with Turkish President Recep Tayyip Erdogan,

周二,博尔顿在与土耳其总统雷杰普·塔伊普·埃尔多安

Bolton is expected to ask Erdogan to guarantee that the Turkish military will not target Kurdish forces

举行的会谈期间可能会要求埃尔多安保证土耳其军方不会瞄准

who have been allied with the United States in the fight against the Islamic state terror group.

与美国结盟的、共同打击过伊斯兰国家恐怖组织的库尔德军队。

US Secretary of State Mike Pompeo who is heading to the Middle East for a one-week visit

美国国务卿迈克·蓬佩奥正前往中东进行为期一周的访问。

is expected to reassure allies that the United States is not abandoning the region.

预计,他会向盟友保证美国不会放弃该地区。

Cindy Sanny, VOA news the State Department.

国务院,美国之音。Cindy Sanny报道。

2019-01-09
-------------------------------------
本篇文章来源于VOA, 在此只做英语学习之用。若您的英语水平良好,请直接到VOA官网http://www.voanews.com上阅读。